手机版    |    支付方式
当前站[天津站]  【切换城市
首页 请家教 做家教 辅导班 学员库 教员库 明星教员 艺术专才 文章中心 资料下载 资费标准 教员中心
13612036033(李老师)
当前位置:文章内容

口语|地道英文表达八种:这天儿也太热了……

点击(212)  发布时间:2022-07-31 12:29:55

 
1. sweat like a pig (汗流如注)
你的第一反应可能是:出汗怎么跟猪扯上关系了?猪会出汗吗?
别钻牛角尖,人家就是这么说的,这就好比老外听到中国人说“热成狗”一样,作为外语学习者,“拿来主义”就行了。
2. It's scorching weather.(这天儿真是要把人烤熟了。)
这里的 scorching 来自动词 scorch(烧焦),scorching 是形容词,表示“灼热的”,通常形容天气,表示极度炎热。我觉得这句话跟中文的“街上都是熟人”有异曲同工之妙。
3. It’s a sizzler.(这天儿像块滚烫的铁板。) 
sizzler 来自动词 sizzle(vt. 把……烧得发出滋滋声),形容词是 sizzling(adj. 被烧得发出滋滋声的)。有一道菜叫“铁板牛柳”,其英文名称是:sizzling beef 。而 sizzler 实际上是把天气比喻成那块“把肉煎得滋滋作响”的铁板了,很形象生动吧?sizzling beef
4. I’m boiling!(我沸腾了!)
感觉夏天好像“地狱”的样子,刚才是铁板煎,现在是滚水烫了.
boiling 是形容词,表示“沸腾了”。当你行走在39度的烈日下,没撑伞,也没涂防晒霜,是不是感觉自己快被“汽化”了……对了,浙江话【编注:上海话也这么说】叫“热得都烊掉了”,“烊”就是融化。
5. It’s like an oven.(这天儿就像个烤箱。)
这个比喻很经典,oven(烤箱)的温度不言而喻。大家想想,你从空调间出来,走到外面,是不是好像突然进了一个烤箱?又闷又热,it’s like an oven 。
6. You can fry eggs on the sidewalk.(人行道上都可以煎蛋了。)想不到“煎蛋”这个段子全球通用!老外形容很热的时候,竟然也会用这个比喻!人行道上煎蛋我不确定,但在烈日下爆晒的汽车引擎盖上,肯定能煎出一个漂亮的  sunny side up 。
7. Today is a thermometer breaker!(今天热得温度计都爆表了!)
生活在中国的大城市挺惨的,冬天雾霾爆表,夏天气温爆表。这个爆表怎么说?首先,“表”叫 thermometer(读音/θəˈmɒmɪtə(r)/),即“温度计”。爆”就是“打破”,可以用 breaker 一词,指“打破……之人/物”,如:He is a heart breaker.(他是一个会让女孩伤心的人。)“今天气温爆表”可以转化为名词形态的表述——Today is a thermometer breaker!非常地道了。
8. It's hot with a capital “H”.(今天真的是大写的热。)
H 是 hot 的首字母大写,capital 表示“大写字母”,所以这句话就表示这可不是一般的 hot,是一个大写词头的 Hot,形容真的很热。中文里现在也有这样的表达,比如“大写的服”,这个“大写”就表达一种强调的语气。“with a capital+字母”的方式在口语中真的很实用,当你想用 very 来修饰一个形容词的时候,都可以替换成该结构,例
I'm hungry with a capital H. (= I’m very hungry.)
He's stupid with a capital S. (= He’s very stupid.)
                                                                                                                                                     ——天津家教网

[关闭]
13612036033(李老师)
24小时提交家教需求>>
13612036033(李老师)
工作时间:8:30-22:00
节假无休,服务全市
法律安全 | 使用条款 | 链接说明关于我们 | 加盟我们 | 联系我们